| Ecrit par Gilles.l, le 15-02-2012 08:12 |
Recueil
de
8
histoires
courtes
sur
le
drame
qui
a
touché
le
Japon
il
y
a
maintenant
presque
un
an,
Japon
1
an
après
a
été
créé
pour
soutenir
les
japonais
à
travers
ce
que
nous
faisons
de
mieux
:
l’édition
d’oeuvres
culturelles
japonaises.
Pour
ce
projet,
nous
avons
demandé
à
8
jeunes
dessinateurs
japonais,
et
5
auteurs,
dont
certains
français,
d’écrire
une
histoire
sur
les
évènements
du
11
mars
2011.
Ce
sont
ces
histoires
qui
paraîtront
sous
le
titre
Japon
1
an
après
le
14
mars
2012
en
librairie.
Ce
livre
a
été
conçu
pour
soutenir
le
Japon,
et
tous
les
bénéfices
des
ventes
seront
reversés
à
la
Croix
Rouge
Japonaise.
Un
employé
de
bureau
à
Tokyo
qui
tente
de
rentrer
chez
lui
après
le
séisme,
un
jeune
garçon
qui
doit
quitter
Fukushima
pour
vivre
ailleurs,
une
jeune
fille
qui
se
réveille,
seule,
dans
Sendai
en
ruines,
les
membres
d’une
troupe
de
théâtre
qui
donnent
une
représentation
le
11
mars,
un
centenaire
de
Fukushima
qui
refuse
de
quitter
la
maison
où
il
a
toujours
vécu,
un
jeune
garçon
qui
veut
affronter
le
tsunami
pour
retrouver
un
précieux
souvenir,
les
travailleurs
chargés
de
la
reconstruction
de
l’aéroport
de
Sendai,
et
un
adolescent
passionné
de
super
héros
qui
décide
d'aider
les
victimes
de
Sendai,
sont
les
héros
ordinaires
de
ces
8
histoires
imaginées
et
dessinées
par
Katsura
Takada,
Kaede,
Mimu
Hinata,
Yasmine,
Ken
Takahashi,
Fuji
Mayu,
Dayhne
Binatai,
Yudai,
Yoshiha
Kono,
Megumi
Asada,
Tetsuya
Kawaishi,
Glou
et
Amane
Asanagi.
Le
Mot
de
l’éditeur
:
«
Les
événements
qui
ont
frappé
l’archipel
nippon
le
11
mars
2011
à
16h15
ont
bouleversé
durablement
la
vie
des
Japonais.
Cette
nation
moderne,
toujours
en
avance
sur
son
temps,
qui
s’est
déjà
relevée
tant
de
fois,
a
en
quelques
heures,
basculé
dans
l’horreur
à
la
suite
d’un
séisme
terrifiant
ressenti
à
des
centaines
de
kilomètres
de
son
épicentre.
À
cela
s’est
ajouté
un
tsunami
dévastateur,
des
vagues
d’une
trentaine
de
mètres
qui
ont
littéralement
rasé
une
région
entière
du
Japon,
emportant
véhicules,
maisons,
habitants,
aéroports
et
villes
entières...
La
raison
pour
laquelle
j’ai
décidé,
en
tant
qu’éditeur
de
bandes
dessinées
japonaises,
de
réaliser
cet
ouvrage,
et
de
le
concevoir
comme
un
pont
entre
le
Japon
et
la
France,
est
très
simple.
Je
suis
tombé
amoureux
du
Japon
il
y
a
près
de
20
ans,
et
je
n’ai
jamais
cessé
de
l’aimer.
Ce
pays
est
unique
et
d’une
incroyable
richesse
culturelle
et
humaine.
J’y
ai
trouvé
mon
métier,
mes
amis,
ma
femme,
ma
seconde
famille.
Je
suis
français
de
nationalité,
mais
j’aime
à
croire
que
je
suis
un
peu
japonais
dans
l’âme.
En
tout
cas,
mon
âme
a
été
meurtrie
à
cette
occasion.
Kazé
est
une
société
française
appartenant
à
un
groupe
éditorial
japonais,
et
mes
collègues
sont
français
et
japonais.
C’est
tous
ensemble
que
nous
avons
rêvé
ce
projet.
Cette
anthologie
graphique
a
pour
but
de
rappeler
qu’il
y
a
tout
juste
un
an,
des
milliers
de
gens
ont
été
emportés
en
quelques
instants.
De
penser
à
tout
ceux
qui
sont
aujourd’hui
dans
la
misère
totale,
et
qui
ont
tout
perdu.
Un
livre
qui
donnerait
la
parole
à
des
auteurs
japonais
épaulés
par
des
Français.
Un
livre
qui
avec
votre
aide
et
votre
soutien,
nous
permet
aujourd’hui
d’aider
ensemble
les
victimes
qui
tentent
de
survivre
et
de
se
reconstruire.
Ce
livre
que
vous
tenez
entre
vos
mains,
c’est
l’hommage
sincère
d’une
maison
d’édition
à
nos
amis
Japonais,
vers
qui
vont
aujourd’hui
nos
pensées.
Gambatte
Nihon
!
»
Raphaël
PENNES
et
toute
l’équipe
de
Kazé.
|